TF Translations







01

Επίσημες μεταφράσεις

Αναλαμβάνουμε επαγγελματικές μεταφράσεις τεχνικών και ιατρικών κειμένων, νομικών ή οικονομικών εγγράφων, μάρκετινγκ και λογοτεχνικών κειμένων ή έργων σε ένα πλήθος ευρωπαϊκών και ασιατικών γλωσσών. Για τις γλώσσες Αγγλικά, Ελληνικά και Γερμανικά, προσφέρουμε επίσημες μεταφράσεις (επικυρωμένες), ισάξιες του Υπουργείου Εξωτερικών [Άρθρο 1 του Π.Δ. 169/2002 (Α’ 156) ], οι οποίες γίνονται αποδεκτές από όλες τις Δημόσιες υπηρεσίες

02

Οπτικοακουστική μετάφραση

Παρέχουμε οικονομικές υπηρεσίες οπτικοακουστικών μεταφράσεων, συμπεριλαμβανομένης της δημιουργίας υποτίτλων για webinars, βίντεο, animation, σεμινάρια, ταινίες, συνεντεύξεις και ερασιτεχνικές ταινίες, κυρίως στα ελληνικά και αγγλικά (ρωτήστε μας για άλλες γλώσσες). Επίσης, παρέχουμε υπηρεσίες μεταγλώττισης και φωνητικής υποστήριξης ή ακουστικής περιγραφής μεταφράζοντας τα οπτικά στοιχεία σε ομιλητική μορφή (πχ. για ένα θεατρικό έργο ή χορευτική παράσταση). Αυτό δίνει τη δυνατότητα σε ανθρώπους με προβλήματα όρασης ή ακοής να κατανοήσουν καλύτερα το έργο σας, ενώ εσείς επωφελείστε από τη διεύρυνση του κοινού σας. Εμπιστευτείτε μας το αρχείο σας ή ένα τμήμα του για την καλύτερη τιμή προσφοράς.

 


 

03

Δημιουργική μετάφραση

Θέλετε να μεταφράσετε ένα διαφημιστικό κείμενο ή να προσθέσετε υπότιτλους σε ένα διαφημιστικό σποτ, αλλά φοβάστε ότι “θα χαθεί στη μετάφραση”;  Κάθε αγορά, όπως και κάθε χώρα, έχει τη δική της κουλτούρα, νοοτροπία και γλώσσα. Αλλιώς θα μιλούσατε στον προϊστάμενό σας, αλλιώς στον γιο σας, αλλιώς στην πόλη και αλλιώς στο χωριό σας!

Για αυτό, η δημιουργική μετάφραση ή αλλιώς transcreation, είναι η ιδανική λύση για ιστοσελίδες που θέλουν να προσεγγίσουν ένα ευρύ αγοραστικό κοινό, να προωθήσουν τα προϊόντα τους, όπως και για bloggers που θέλουν τα κείμενά τους να αγγίξουν περισσότερα άτομα ή για youtubers, tik-tokers και influencers που θέλουν να βίντεό τους να γίνουν viral. 

04

Επιμέλεια και διόρθωση

Εξειδικευόμαστε στην επιμέλεια και διόρθωση κάθε είδους κειμένου, ανεξάρτητα αν πρόκειται για άρθρο, δοκίμιο, βιβλίο, παρουσίαση ή εργασία. Μέσω της επιμέλειας, αναβαθμίζετε την επαγγελματική εικόνα σας, εξασφαλίζοντας ταυτόχρονα ότι το κοινό σας κατανοεί πλήρως το κείμενό σας και το μήνυμά σας. Για αυτόν τον λόγο, προτού προχωρήσετε σε αυτοέκδοση, προτού αποστείλετε το βιογραφικό σας σε μια εταιρεία, ή προτού υποβάλετε την εργασία σας ή τη διπλωματική σας, αφήστε το κείμενό σας στα χέρια μας για να διορθώσουμε ενδεχόμενα συντακτικά, γραμματικά ή ακόμα και τυπογραφικά λάθη. Με τη βελτίωση του στυλ και της παρουσίασης, καθιστούμε το κείμενο σας ελκυστικό και ευανάγνωστο.

Προφίλ

Αξιόπιστες και εξατομικευμένες μεταφράσεις με άμεση παράδοση και σε χαμηλές τιμές.

Παρέχουμε ακριβείς και πολιτισμικά ευαίσθητες μεταφραστικές υπηρεσίες από ένα ευρύ φάσμα ευρωπαϊκών και ασιατικών γλωσσών  (Αγγλικά, Γερμανικά, Γαλλικά, Ισπανικά, Ιταλικά, Ρουμάνικα, Βουλγάρικα, Ρώσικα, Ουκρανικά, Πολωνικά, Κροάτικα, Κινέζικα κ.α.) προς την ελληνική ή αγγλική γλώσσα. Εξειδικευόμαστε στη μετάφραση και την επιμέλεια κειμένων, την οπτικοακουστική μετάφραση ταινιών και βίντεο, όπως και θεατρικών παραστάσεων (ακουστική περιγραφή). Είμαστε ένα κράμα μεταφραστών με χρόνια εμπειρίας στη δημιουργική μετάφραση, καθώς αγαπάμε την τέχνη και τη λογοτεχνία. Σε συνεργασία με εξωτερικούς επαγγελματίες μεταφραστές αναλάβουμε κάθε είδος κειμένου ή έργου, λογοτεχνικού, μάρκετινγκ, τεχνικού, ιατρικού, νομικού ή οικονομικού, βρίσκοντας πάντα τον ιδανικό συνεργάτη για τις προσωπικές σας μεταφραστικές ανάγκες. 




Θεοδώρα Φελέρη
Η Θεοδώρα είναι απόφοιτος του τμήματος Ξένων Γλωσσών, Μετάφρασης και Διερμηνείας του Ιονίου Πανεπιστήμιου και κάτοχος μεταπτυχιακού τίτλου στην Οργάνωση και Διοίκηση της Εκπαίδευσης, επίσημη μεταφράστρια και μέλος της ΠΕΕΜΠΙΠ. Έχει χρόνια εμπειρίας στο μεταφραστικό χώρο και ειδικεύεται στην οπτικοακουστική μετάφραση από τα Αγγλικά προς τα Ελληνικά. Αγαπάει τη λογοτεχνία και είναι εισηγήτρια σεμιναρίου Δημιουργικής Γραφής. Έχει συμμετάσχει σε ποιητικές συλλογές και κάποια δικά της ποιήματα είναι δημοσιευμένα στο διαδίκτυο, όπως και μεταφράσεις ποιημάτων του Ted Hughes από την ίδια. Είναι επίσης πιστοποιημένη καθηγήτρια TESOL, με άδεια διδασκαλίας Αγγλικών και με πολυετή εμπειρία σε μαθήματα Αγγλικών μέσω διαδικτύου.

Ναταλία Σκουνάκη - Πολυχρονάκη
H Ναταλία είναι απόφοιτη της Νομικής Σχολής του ΕΚΠΑ και της Γερμανικής Φιλολογίας Αθήνας. Έχει ολοκληρώσει επιτυχώς το πρόγραμμα εκπαίδευσης μεταφραστών της σχολής metaφραση με γλώσσες εργασίας Γερμανικά και Ελληνικά. Ειδικεύεται σε νομικές, οικονομικές, ιατρικές μεταφράσεις και στις ανθρωπιστικές επιστήμες.

Φανή Τσιουμπέκου
Η Φανή είναι απόφοιτη της Φιλοσοφικής Σχολής του Αριστοτελείου Πανεπιστημίου Θεσσαλονίκης. Έχει πολυετή εμπειρία στην οπτικοακουστική και τη λογοτεχνική μετάφραση,  τη μετάφραση εγγράφων της Ε.Ε. και έχει εντρυφήσει στην κριτική θεωρία σχετικά με τις σπουδές φύλου και την αναπηρία. Σήμερα εργάζεται σε διεθνή εκδοτική εταιρεία επιμελούμενη εκπαιδευτικό υλικό  (έντυπο και οπτικοακουστικό) για μαθητές της αγγλικής γλώσσας και ασχολείται ως επί το πλείστο με τον υποτιτλισμό προς την ελληνική γλώσσα.

Αλεξάνδρα Γεωργοβασίλη
Η Αλεξάνδρα είναι απόφοιτος του τμήματος Ξένων Γλωσσών Μετάφρασης και Διερμηνείας του Ιονίου Πανεπιστημίου με μεταπτυχιακό τίτλο σπουδών στην «Επιστήμη της Μετάφρασης». Είναι, επίσης, απόφοιτος της Κρατικής Σχολής Χορού και ασχολείται με την οπτικοακουστική μετάφραση στον χώρο των τεχνών. Εξειδικεύεται στην Ακουστική Περιγραφή και τον Υποτιτλισμό για Κωφούς και Βαρήκοους, καθώς και στον διαγλωσσικό υποτιτλισμό και τη μετάφραση κειμένων σχετικών με την τέχνη.

Αλίνα Καρακαντά
Η Αλίνα είναι επίκουρη καθηγήτρια Μηχανικής Μετάφρασης στο Κέντρο Γλωσσολογίας του Πανεπιστημίου του Leiden. Ολοκλήρωσε σπουδές μετάφρασης και διερμηνείας στο Ιόνιο Πανεπιστήμιο και μεταπτυχιακές σπουδές στο Πανεπιστήμιο του Saarland στη Γερμανία, με ειδίκευση στην Υπολογιστική Γλωσσολογία, ενώ το διδακτορικό της ήταν στοχευμένο στον αυτόματο υποτιτλισμό.

Ειρήνη Νίκα
Η Ειρήνη είναι απόφοιτη του τμήματος Ξένων Γλωσσών Μετάφρασης και Διερμηνείας του Ιονίου Πανεπιστημίου, με ειδίκευση Ισπανικής Γλώσσας και Πολιτισμού και διδακτικής της ως ξένης. Είναι μεταφράστρια από το 2017 με γλώσσες εργασίας τα ελληνικά, τα ισπανικά και τα αγγλικά. Αγαπάει την εκμάθηση ξένων γλωσσών και από το 2016 έχει ξεκινήσει μαθήματα κινέζικης γλώσσας, έχοντας ως στόχο να τελειοποιήσει το επίπεδό της.

E-learning

Αγγλικά για Επιχειρήσεις & Επαγγελματίες online

  • Εξ αποστάσεως μαθήματα μέσω MS Teams, Google Meet, Skype ή Zoom
  • Μαθήματα αγγλικών ειδικά σχεδιασμένα για υπαλλήλους και διευθυντές επιχειρήσεων
  • Εξατομικευμένη διδασκαλία προσαρμοσμένη στις ειδικές ανάγκες της ομάδας σας
  • Βελτιώστε τις δεξιότητες επικοινωνίας
  • Καταρρίψτε τα γλωσσικά εμπόδια
  • Ενισχύστε τις διεθνείς συνεργασίες
  • Αύξηση της παραγωγικότητας και του κέρδους
  • Δωρεάν εκπαιδευτικό υλικό
  • Διαδραστικές ασκήσεις
  • Ειδικές τιμές για ομαδικές συνεδρίες 2-4 ατόμων

 

Συνεργασίες

Επίσημες Μεταφράσεις ως μέλος των

Επικοινωνία

Επικοινωνήστε μαζί μας ή ζητήστε προσφορά

Ενδιαφέρομαι για: